- 放大
- 缩小
- 默认
普陀山外文石刻背后的百年跨国缘
记者 何菁 字数:
《 舟山日报 》( 2026年03月03日 第 04 版 )

普陀山外文石刻

1923年江北岸工程局委员会名单
海浪经年不息地拍打着百步沙的礁石,在普陀山这片浸润着禅意的山海之间,一块临海矗立的巨石已沉默百年。
石面上,篆书“师石”二字刚劲端庄,楷体题偈“耐风雨,质坚洁”诉说着君子风骨,北侧“回头是岸”的题刻暗含禅机。这些跨越百年的汉字题刻,早已融入普陀山现存150余款摩崖石刻的文化长卷,成为普陀山厚重的历史注脚。
在石下,还有一行浅浅的英文字母,揭开了一段被遗忘的跨国交流往事,也让一位宁波老外滩外籍建设者与普陀山的不解之缘浮出水面。
普陀山的外文石刻源自何人
普陀山的摩崖石刻,可以说,就是一部镌刻在山石上的立体史书。自元代起,文人墨客、高僧大德便在此留下题刻,明清时期达到鼎盛,现存150余方。这些石刻或藏于崖壁,或立于沙滩,题材涵盖佛教箴言、文人题咏、记事丰碑等。
比如,短姑道头的“佛放光明”题刻,传为明代高僧憨山德清所书,笔力遒劲,是佛教文化在普陀山扎根的重要见证;梵音洞的多民族文字咒语铭刻,融合了汉、藏、蒙等文字,印证了古代多民族文化在此交融。
冬日的普陀山,有着别样的清寂之美。在百步沙滩中段的一块巨崖,镌面朝西,背对大海,留存着两款珍贵的石刻。
第一款为“师石”,篆书直书单行,字径0.8米,字迹刚劲中透着秀丽。其下方的楷体题偈“形奇怪,俗气绝。耐风雨,质坚洁。能当怒涛,能磨顽铁。如斯如斯足可师,卓哉米颠拜而悦”,直书六行,字径0.15米,既描绘了巨石的形态特质,又点明了“以石为师”的深意。东侧落款“民国廿六年元旦长沙徐伯翘题,宁乡梁风书”。徐伯翘为民国时期湖南名士,梁风则是当时著名的书法家,其楷书以端庄规整著称,二人合作的这款题刻,堪称民国石刻中的精品。
第二款“回头是岸”题刻,楷体直书单行,字径约0.46米,镌于“师石”北侧。南侧题“民国壬申”(即1932年),北侧款“黄元秀题”。黄元秀为近代著名武术家、佛学家,曾任浙江国术馆副馆长,他一生潜心佛法,多次游历普陀山,这款题刻既契合了普陀山的禅意氛围,也寄托了其劝人向善的人生理念。
若走近这块巨石仔细端详,便会在右下方发现两行浅浅的英文字母,内容为英文,开头字母高10厘米,后续字母高7厘米,分两行书写。上行“W. G. Hoffmann”(W. G. 霍夫曼),下行“FEB. 17.1925.”(1925年2月17日),均以大写字母书写。
这行外文题刻的出现,让研究者们陷入了困惑:为何在这座佛国名山的传统石刻旁,会出现英文题刻?题刻者究竟是谁?
一段跨国因缘的百年回响
事实上,这行英文题刻很早前便进入了研究者的视野。普陀山文化研究者洪波雷回忆,多年来,他查阅了大量民国时期的普陀山游记、地方志及外籍人士往来档案,却始终未能找到关于题刻者“W.G.Hoffmann”的蛛丝马迹。直到近日,在柏林自由大学博士生Wes的协助下,一份保存于德国国家档案馆的“1923年江北岸工程局委员会名单”被洪波雷发现,名单中“William George Hoffmann”的名字简写后与石刻上的“W.G.Hoffmann”完全吻合。
循着这一线索,洪波雷比对了宁波江北老外滩的建设档案、海关贸易名录等。查明霍夫曼为英国人,1921年受委派,前往宁波参与老外滩的建设。宁波老外滩的初步建设是在19世纪中叶,当时英、法等国的商人和领事馆开始在宁波江北岸建立据点。这些外国势力在宁波建立了领事馆、银行、轮船码头等建筑,形成了今天我们所看到的宁波老外滩的基本格局。
那么,这位外籍工程师为何会远赴普陀山,并在“师石”上留下题刻?洪波雷结合历史背景推测,民国时期的普陀山已成为国内外知名的旅游胜地与佛教圣地,其中不乏外籍商人、工程师、传教士等。而百步沙浴场作为当时普陀山最负盛名的景点之一,因沙质细腻、海水清澈,深受外籍人士喜爱,不少外国人会在周末或节假日从宁波乘船前往,享受海滨风光。
洪波雷推测,1925年2月17日,霍夫曼或许是在工程间隙,与友人一同游历普陀山,被普陀山的山海风光所沉醉,于是刻下了这两行石刻。后来,这方岩石上又有了“师石”题刻等两处中文题刻。可以说,无形之中这一行为,既是西方文化中“石刻留名”传统的体现,也暗含了对东方君子风骨的认同,成为中西文化碰撞的即兴之作。
这段题刻的发现,并非孤例,而是民国时期普陀山跨国文化交流的生动缩影。民国初年,随着海上交通的便捷,日本、泰国、锡兰(今斯里兰卡)等国的佛教信徒频繁往来普陀山。同时,西方学者也纷纷前来考察,德国汉学家恩斯特·柏石曼游曾在游历普陀山时,拍摄了大量摩崖石刻照片,收录于其著作《中国的佛教石窟》;日本高僧常盘大定则盛赞普陀山为“东方佛教文化的瑰宝”。霍夫曼的题刻,正是这股跨国交流浪潮中的一个鲜活注脚。
值得一提的是,在“师石”石刻不远处,矗立着一块特殊的石碑。这是1985年8月普陀山管理局立于百步沙的中英双语碑,也是普陀山最早的双语碑。碑文左侧为中文“百步沙”,右侧为英文“Baibu Beach”,下方附有简短的景点介绍。这块石碑的设立,既是对普陀山对外开放的纪念,也与近百年前霍夫曼的英文题刻形成了奇妙的呼应,见证了普陀山从民国时期到当代的跨文化交流传承。
如今,当游客驻足“师石”前,触摸着历经风雨的石痕,既能读懂“如斯如斯足可师”的东方智慧,感受“耐风雨,质坚洁”的君子风骨,也能透过那行浅浅的英文字母,想象百年前霍夫曼游历此处时的心境。普陀山的摩崖石刻,早已超越了宗教与地域的界限,成为多元文化交融的见证。
图片由洪波雷提供