声色光影
方言的力量
——看电影《给阿嬷的情书》有感
林上军 字数:
《 舟山晚报 》( 2026年06月08日 第 13 版 )
一部看上去很普通的小成本电影《给阿嬷的情书》火了,观众评价高,媒体和专家在不同场合给予点赞。它的亮点很多,有的也都说了、写了。我这里重点谈谈方言给电影增添的亮色。
纯粹用方言的电影极少,一来,制作者担心影响电影传播,有风险;二来,现在能讲方言的人不多,演员难找。这部电影,导演居然大胆用地道潮汕方言贯穿电影始终,不但增强了电影的真实感,也让观众体验到一种新鲜感。
由于字幕上可以打出中文乃至外语,所以,观看时,基本不影响效果。
记得前两年,电视连续剧《繁华》也很火,这同样是一部大量运用本地方言(沪语,即上海话)的电视连续剧。当时,为了保持原著的原汁原味,导演决定让演员讲方言,剧组要求多数上海籍演员接受密集沪语训练,最终成片以真实沪语对白为主。
“淑柔我妻,付港币五十元,随寄布料十尺。我在暹罗非常好,免担忧……暹罗炎热,多加保重身体。妻,淑柔远在暹罗的木生。”
“行船入夜,恰江上升明月,圆如玉坠,仿若身在故乡,似与你并肩共赏……纸短情长,伏惟珍重。夫,木生。”
……
在电影《给阿嬷的情书》中,上述侨批的内容,通过方言传递,让信件的真情流露更真切、故事的质地更坚实、电影的感染力更强烈。
这些年,我国拍摄的方言影片、电视剧,当然不止这两部,而且也不是每部方言片都火,但从《给阿嬷的情书》这部影片中,我们可以得出结论:有的电影(电视剧)用方言,效果比纯粹的普通话要好,这也符合观众越来越趋向于个性化、特色化、区域化的观影需求。正如一句老话所讲:最具地方性的也就是最具世界性的。
方言片(剧)火爆,其主因当然是故事剧情的质量本身及其演员的演绎水平,但方言能起到画龙点睛或锦上添花的作用,就如菜肴中的色香味。
这也再一次提醒我们,各地整理保护好方言,让更多的本土人传讲好方言,有多么重要、多么迫切。